莎士比亚十四行情诗精选(五十五)

情诗 时间:2019-09-04 13:03 作者:南风解愠 来源:网络

莎士比亚十四行情诗精选(五十五)

莎士比亚十四行情诗精选(五十五)


  Not marble, nor the gilded monuments

  Of princes, shall outlive this powerful rhyme;

  But you shall shine more bright in these contents

  Than un-swept stone, besmear'd with sluttish time.

  When wasteful war shall statues overturn,

  And broils root out the work of masonry,

  Nor Mars his sword, nor war's quick fire shall burn

  The living record of your memory.

  'Gainst death, and all oblivious enmity

  Shall you pace forth; your praise shall still find room

  Even in the eyes of all posterity

  That wear wWW.quwencn.Com this world out to the ending doom.

  So, till the judgment that yourself arise,

  You live in this, and dwell in lovers' eyes.

  翻译:
  没有王侯那样,镀金的纪念碑,

  被无情地排挤出,舆论的主流;

  但你的光辉,将远胜这些家伙,

  照亮这堆,永不开化的懒石头;

  残暴的战争,将会把雕像掀翻,

  内讧又让城堡,变成片瓦不留;

  可无论战神用他的剑,或是火,

  都毁不掉,你生活理念的绿洲。

  “放弃仇恨吧!免除战争的死亡”

  你奔走呼号,寻找和平的诉求;

  这诉求让世界,摆脱末日厄运,

  并在全体后人眼中,彪炳千秋,

  这样,除非末日审判把你追究;

  你在拥戴者心里,将永垂不朽。

  推荐理由:这首十四行情诗精选(五十五)是莎士比亚笔下的Sonnet55《不朽》,如果你是莎翁的忠实读者怎能错过呢?

原文标题:莎士比亚十四行情诗精选(五十五)

本文链接:https://www.quwencn.com/qingshi/2470.html

版权声明:以上文章中所选用的图片及文字来源于网络以及用户投稿,由于未联系到知识产权人或未发现有关知识产权的登记,如有知识产权人并不愿意我们使用,如果有侵权请立即联系:piokname@qq.com,我们立即下架或删除。

热门情书